Богатей. Вся информация для достойной жизни

Почта

Поиск на сайте

Книга отзывов

ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПОРТАЛ


№ 43 (513) от 17.12.2009

 

Предчувствие гражданской войны (Юрий ЧЕРНЫШОВ)

А не замахнуться ли нам на Рашкина? (Екатерина ДМИТРИЕВСКАЯ)

Демократы не сдают позиций (Ирина СУРМИНА)

Драма на фоне выставки (Александр ДАВИДЕНКО)

Религия и СМИ (Юрий ЧЕРНЫШОВ)

В проведении акций – отказать (Илья МАКСИМОВ)

Чтобы совесть заговорила… (Леонид ЮРЬЕВ)

С. Палагин: «Уйти в рефлексию легко, а вот выйти из нее...» (Юрий ЧЕРНЫШОВ)

О том, как строители журавля ловили (Екатерина ДМИТРИЕВСКАЯ)

Почему бы нам ни стать придатком? (Сергей ПЕРЕПЕЧЕНОВ)

С. Федоров: «Саратовский фондовый рынок скорее мертв, чем жив» (Алексей ГОЛЯКОВ)

Юрий Набатов: пятьдесят лет спустя (Екатерина БОГДАНОВА)

Демократия не имеет извивов (Александр НИКИТИН)

Молодежное эко-движение: опыт и перспективы (Юрий ЧЕРНЫШОВ)

Праздник на улице филфака (Леонид ШУМАХЕР)

«Четвертая высота» от Тюмени до Норвегии (Дмитрий ДОБРОЛЮБОВ)

Уважаемые посетители сайта!

Информационно-аналитический портал «Богатей-онлайн» является логическим продолжением издающейся с 1997 года газеты «Богатей», сохраняя нумерацию печатного издания и периодичность выпусков.


На острие событий



«Знаете, каким он парнем был..?» Знаем, знаем – вот таким!

Кто-то с трёх раз отгадает, что это за «мужик в пинджаке» запечатлён на этом снимке? Мало того, он запечатлён ещё и в бронзе, и стоит на Набережной Космонавтов, где космонавтами и не пахнет». Читать полностью...



35 лет назад прошли первые и последние безальтернативные (без одобрения властей) выборы

26 марта 1989 года состоялись выборы народных депутатов Союза ССР, первые выборы высшего органа власти Советского Союза, на которых избирателям впервые предоставлялся выбор между несколькими кандидатами в депутаты. Впервые в Союзе ССР происходило публичное обсуждение различных предвыборных программ (в том числе и на теледебатах). Читать полностью...


Итоги выборов. Кто дольше продержится: власть или народ?

Друзья, главный вопрос: как же так получилось? Почему Путин и олигархический режим в очередной раз победили в России. Кто-то скажет: нарушения, грязная политика. Безусловно, всё это важно и имеет место быть, но только лишь этим ограничиваться неправильно и не позволит нам увидеть ситуацию объективно. Читать полностью...


Заявление «Голоса» по итогам наблюдения на выборах президента 2024

Движение «Голос» практически ежегодно фиксировало ухудшение ситуации с правами избирателей. К сожалению, именно президентские выборы все последние 24 года демонстрировали своего рода антистандарт проведения избирательных кампаний. Но никогда еще мы не видели президентской кампании, которая настолько не соответствовала бы конституционным стандартам. Читать полностью...


В Саратове провели одиночный пикет в память о Борисе Немцове

28 февраля, в Саратове у памятника Вавилову общественник Андрей Калашников провел одиночный пикет против введения цензуры в России. На пикете присутствовала корреспондент ИА «Свободные новости». Читать полностью...


Вечер памяти писателя Алексея Слаповского

18 января 2024 года в музее К.А. Федина прошел вечер памяти Алексея Слаповского (1957 – 2023). На вечере собрались друзья, коллеги, близкие люди, читатели и почитатели его таланта. Читать полностью...



Саратовские сторонники Дунцовой предложили включить в программу её партии «Рассвет» экономические реформы и справедливые суды

Политик Екатерина Дунцова, которой ЦИК отказала в регистрации в качестве кандидата в президенты, представила в Саратове партию «Рассвет», созданием которой занимается её команда. 16 февраля на встречу с ней в деловом центре «Спутник» пришли порядка 60 человек. Читать полностью...


На митинге в Саратове призвали перенести Столыпинский индустриальный парк

18 февраля в сквере на улице Грибова, одном из гайд-парков Саратова, состоялся митинг за перенос площадки строительства будущего Столыпинского индустриального парка. Читать полностью...







Невыдуманные истории от Ивана Дурдомова


Манифсет свободной гражданской журналистики


Информационно-аналитический портал «Богатей-онлайн»

Главный редактор - Свешников Александр Георгиевич.
Телефон: 8-903-383-74-68.
E-mail: gazetabogatey@yandex.ru

© Вся информация, представленная на сайте, защищена законом «Об авторском праве и смежных правах». При перепечатке и ином использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.

© Разработка сайта: Кирилл Панфилов, 2006


Информация о сайте


Красная кнопка



Пресс-релизы



Новостной дайджест




Информационные материалы

Свежий номер Архив номеров     Реклама на сайте

| К свежему номеру |

Юбилей

Специальность двадцать первого века

Екатерина ДМИТРИЕВСКАЯ

С представлением о филологе прочно связан стереотип книголюба, весьма далекого от технического прогресса. Быть может, отчасти это мнение и соответствовало истине, однако

с появлением в СГУ им. Н.Г. Чернышевского специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» образовательного направления «Лингвистика и новые информационные технологии» оно безвозвратно осталось в прошлом.

Современные специалисты-языковеды владеют компьютером

так же свободно, как и пятью-шестью иностранными языками.

О новейших веяниях Института филологии и журналистики мы беседуем с зав. кафедрой теории, истории языка и прикладной лингвистики СГУ, д. ф. н., профессором Ольгой Крючковой

и д. ф. н, профессором Валентином Гольдиным.

О. Крючкова: Первый набор студентов на специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика» мы делали в 2001–2002 учебном году. Состоялось уже несколько выпусков, и все-таки она остается новой – прежде всего, по кругу преподаваемых дисциплин и объему тех знаний и навыков, которые получают выпускники.

В. Гольдин: Эта специальность вначале была введена в ряде столичных вузов, когда началось интенсивное развитие компьютерных технологий и пришло осознание, что знание лингвистики и компьютерных технологий нужно соединить в одном специалисте. С начала двадцать первого века потребность в таких специалистах уже стала массовой. Сейчас эту специальность продолжают активно внедрять в образовательный процесс другие университеты. В прошлом году ее ввели в Томске, недавно она появилась в Волгограде, думают внедрить ее и в Самаре. Это специальность двадцать первого века.

Корр.: По каким принципам строится обучение?

О. Крючкова: Студенты изучают три больших блока дисциплин, которые представлены в совершенно уникальном сочетании. В первую очередь, это блок лингвистических теоретических дисциплин. Такого набора специальных курсов по теории языка (по семантике, дискурсу, лингвистической типологии, социолингвистике, психолингвистике, семиотике и других) нет ни на одной другой специальности. Студенты-лингвисты получают самую высокую теоретическую подготовку, и впоследствии им легче поступить в аспирантуру по теории языка и вести научно-исследовательскую работу по этой специальности, преподавать лингвистические дисциплины в вузе.

Второй, очень важный, блок – языковой. Он подразумевает получение студентами глубоких практических навыков владения иностранными языками. Набор языков также уникален. В обязательном порядке с 1-го по 5-й курс изучаются европейские языки и прежде всего английский, который идет в объеме, близком к тому, что преподается на романо-германских отделениях. В качестве второго языка студенты могут выбрать французский или испанский. Изучение второго европейского языка также обязательно. Еще есть славянские языки – польский, болгарский и украинский. Обучение этим языкам всегда завершается очень интересно. Ежегодно в Институте проводится большой праздник, приуроченный к Дню славянской письменности и культуры. Студенты-лингвисты влились в эту прекрасную традицию. Вместе со студентами русского отделения они с удовольствием участвуют в празднике: ставят сценки, поют песни, читают стихи – в общем, демонстрируют свое владение славянскими языками. Помимо этого, студенты-лингвисты изучают древние языки: древнегреческий, латинский, старославянский и древнерусский. В качестве факультативного курса им предлагается также турецкий язык. Многие студенты охотно занимаются в Турецком центре СГУ, наиболее успешно освоившие турецкий язык получают возможность пройти стажировку в Турции.

Корр.: Не слишком ли велика учебная нагрузка на ребят?

О. Крючкова: Во-первых, нагрузка равномерно распределена по семестрам и ложится на студентов не сразу. Во-вторых, абитуриенты, которые поступают на эту специальность, явно тяготеют к изучению языков. Недавно, например, в перерыве лекции по старославянскому языку вся доска оказалась исписанной. На всех языках, которыми они занимаются по учебной программе и самостоятельно, студенты написали одну замечательную фразу: «Мы любим изучать старославянский язык». А на днях мы получили открытку от наших выпускников прошлого года, которые сейчас работают в университете Южной Кореи преподавателями английского. Чтобы общаться со своими студентами, им пришлось осваивать еще и корейский язык. Так вот, они написали, что успешно справляются с этой задачей – во многом благодаря тем навыкам изучения иностранных языков, которые получили за время обучения здесь. Так что умение понимать и воспринимать языки не пропадает даром.

Корр.: А каков третий блок предметов?

О. Крючкова: К третьему блоку относится изучение информационных технологий. Студенты слушают курс «Основы прикладной лингвистики», учатся обрабатывать речь с помощью специальных компьютерных программ, создают различные филологические базы данных: электронные текстовые корпуса, электронные словари, гипертекстовые пособия, учебные материалы – все то, что сейчас, в новых условиях, требуется и в сфере образования, и в сфере бизнеса, и в сфере СМИ, и в сфере рекламы. Этот блок дисциплин ведут преподаватели не только нашей кафедры, но и сотрудники факультета информационных наук и компьютерных технологий. Среди них профессор Вячеслав Николаевич Салий, который преподает курс «Математические основы гуманитарных знаний». Специально для студентов-лингвистов он написал фундаментальный и очень интересный учебник, который используется по всей стране.

Корр.: Имеют ли студенты возможность проверить свои знания на практике?

О. Крючкова: Разумеется. За время обучения они проходят несколько практик. В первую очередь, это экспертная практика или практика по мониторингу СМИ. Лингвистические экспертизы сейчас востребованы все чаще и чаще. Преподавателями кафедры накоплен богатый опыт в этой сфере, и они уже могут вместе со студентами обсуждать и решать задачи лингвистических экспертиз. На третьем курсе студенты проходят издательскую практику. Они практически закрепляют навыки, полученные в курсе «Верстка и макетирование». Мы берем задания у издательств, и студенты работают над ними, используя современные компьютерные программы. Третья практика, переводческая, начинается на четвертом курсе. Частично она проходит в переводческих бюро, частично – в университете.

В. Гольдин: Поскольку студенты очень глубоко изучают английский язык, они имеют возможность получить дополнительный диплом по специальности «Переводчик в профессиональной сфере». Этот диплом помогает им легче устраиваться на работу.

Корр.: А разве с трудоустройством возникают проблемы?

В. Гольдин: Такой проблемы нет. Лингвисты, владеющие языками и компьютерными технологиями, требуются в активно работающих фирмах, банках, государственных учреждениях, газетах, журналах, на телевидении, в информационных центрах, экспертных организациях. Когда абитуриент выбирает эту специальность, он советуется с родителями, и родители говорят: «А где есть такая должность – лингвист? Такой должности нигде нет. Что же ты тогда будешь делать?» На самом деле, мы как раз очень довольны тем, что эта специальность дает выпускнику возможность двигаться в разных направлениях. Такова современная тенденция: человек не должен, получив специальность, быть привязанным к одному стулу, одному прибору, одному месту. Он должен иметь возможность менять свою жизнь, менять свои профессиональные навыки. А поскольку в этой специальности соединены сразу несколько блоков, она такую возможность дает.

О. Крючкова: Немало наших выпускников продолжают учебу за рубежом: в университетах Франции, Турции, Испании, Финляндии. Те знания, которые они здесь получили, помогают им выигрывать образовательные гранты.

Корр.: Сколько человек могут поступить на «Теоретическую и прикладную лингвистику»? Насколько я знаю, выпускники этой специальности – штучный товар?

О. Крючкова: Бюджетных мест у нас немного. Ежегодно мы принимаем 10–12 человек и столько же по договорам. Конкурс традиционно остается высоким. Но при учебном плане, который предусмотрен для этой специальности, курс в принципе невозможно сделать большим. Многие занятия проходят в компьютерных классах, иногда они требуют даже деления на подгруппы.

Корр.: При таком конкурсе поступить, наверное, не просто?

О. Крючкова: Да, не так уж и просто. Поступают те, кто действительно хочет получить такую специальность, любит язык и языки. Часто родители и абитуриенты спрашивают, есть ли в числе вступительных экзаменов математика и будет ли она в таком же объеме, как на механико-математическом факультете. Мы отвечаем, что той математики, которая преподается там, у нас нет. У нас математика, специально ориентированная на лингвистов, и студенты с ней успешно справляются.

В. Гольдин: Самое главное при поступлении – знание английского языка. И это, как правило, оказывается основной трудностью для абитуриентов. Обычно поступают те ребята, которые несколько лет дополнительно занимались английским.

Корр.: Кстати, коллеги с романо-германского отделения на вас не в обиде? Ведь воспитывать специалистов по иностранным языкам всегда было их прерогативой?

О. Крючкова: Мы стараемся сделать кафедру английской филологии, скорее, своими партнерами, нежели конкурентами. Преподаватели этой кафедры работают вместе с нами, ведут у лингвистов не только практические занятия по английскому языку, но и ряд лекционных курсов (например, по сравнительно-историческому языкознанию, лексикологии, синтаксису). Студенты-лингвисты – это не студенты одной кафедры, это студенты Института филологии и журналистики, как и студенты всех других наших специальностей. Поэтому все мы заинтересованы в их хорошей квалификации так же, как заинтересованы в высоком качестве всех специалистов (русистов, романо-германцев, журналистов), выпускаемых нашим Институтом.

Корр.: Можно ли получить эту специальность в качестве второго высшего образования?

О. Крючкова: Это не практиковалось с самого начала, и сейчас только начинает внедряться. В этом году у нас появился первый такой студент. Интересно, что его первая специальность – далекая от нас биохимическая физика. Мы составили для него индивидуальный план, преподаватели его очень хвалят.

Корр.: Обучение должно базироваться на хорошем техническом оборудовании. В этом отношении вуз не испытывает дефицита?

О. Крючкова: Нашей специальности, как и Институту в целом, очень помогли выигранный университетом в предыдущие годы грант и участие в Инновационной образовательной программе. Было закуплено много новейшего оборудования, учебники, необходимые компьютерные программы, мощные компьютеры, хорошие диктофоны, видео- и фотооборудование. Преподаватели получили возможность повысить квалификацию. Наши сотрудники прошли стажировки в Москве, Петербурге, Томске, Екатеринбурге и даже в Софии (кстати, благодаря этому у нас возобновилось прерванное прежде преподавание болгарского языка).

 

Весь номер на одной странице

 

| На главную страницу |